

Samedi dernier, l’ABILS était présente à la JMS à Mons
Merci à toutes les personnes qui sont venues discuter avec nos membres sur notre stand. Quel plaisir d’échanger avec vous sur les enjeux de l’interprétation et de la traduction.
Samedi dernier, l’ABILS était présente à la JMS à Mons
Merci à toutes les personnes qui sont venues discuter avec nos membres sur notre stand. Quel plaisir d’échanger avec vous sur les enjeux de l’interprétation et de la traduction.
Ce samedi 14 juin, les membres d’ABILS se sont réunis à l’occasion de l’AG annuelle.
Cette journée était l’occasion :
– de revenir sur les différents projets réalisés durant l’année,
– de questionner notre nouveau système de gouvernance,
d’accueillir (chaleureusement) une nouvelle membre.
Félicitations à notre collègue Chahrazed pour le prix accordé à son mémoire sur l’interprétation des éléments culturels en LSFB !
Ce n’est pas la première fois que la Belgian Chamber of Translators and Interpreters attribue un prix à un travail de recherche sur l’interprétation en LSFB. Merci à eux pour leur intérêt pour ce nouveau champs de recherche !
5 membres ABILS ont suivi hier soir la conférence de Robyn Dean sur comment parler de téléologie plutôt que de déontologie dans nos codes éthiques. Ces membres vont bientôt revoir le code éthique de l’association, ce séminaire en ligne leur sera précieux !
Ce samedi 26 octobre était une journée extraordinaire pour l’ABILS. Lors de notre AGE, nous avons accueilli officiellement nos nouveaux collègues interprètes et traducteurs sourds, et les interprètes LSFB-FR fraichement diplômés de l’UCLouvain. Nous avons également fini de mettre en place notre nouveau modèle de gouvernance.
Au terme de cette journée, nous sommes ressortis plus forts pour porter nos projets 💪
Bravo à nos nouveaux et nouvelles collègues interprètes et traductrices.trices sourd.e.s qui ont réussis le certificat inter universitaire offert par L’UCLouvain Saint-Louis Bruxelles et l’UNamur ! Bienvenue à vous toutes et tous ☀️
Ce samedi, les membres de l’ABILS ainsi que des représentantes des interprètes sourds se sont réunis pour une Assemblée générale extraordinaire. Au terme de cette journée, un nouveau modèle de gouvernance a été construit. Il sollicite la participation active de l’ensemble des membres et réfléchit à la place des interprètes sourds dans l’association.
Cette journée extraordinaire s’est conclue par un passage de flambeau au sein de l’OA.
Merci aux quatre membres de l’ancien OA et félicitations aux huit nouveaux ! Une équipe agrandie pour mieux co-gérer les multiples missions de l’ABILS.
Mardi soir avait lieu la seconde réunion de l’Espace De Dialogue réunissant le secteur de l’interprétation et de la traduction. Nous avons profité de l’accompagnement d’Happy Team (https://happyteam.be/) pour penser un cadre de travail sécurisant et préparer le travail concret pour la suite des travaux du groupe. Moment riche d’échanges et plein de belles perspectives pour la suite
L’ABILS a eu réunion aujourd’hui avec le Cabinet du Ministre-President Vervoort et le Phare 🙌🏼Cette rencontre avait pour but de discuter de l’interprétation à Bruxelles et d’essayer de dégager des pistes de travail pour un avenir plus apaisé. Nous avons pu discuter en toute transparence de plusieurs dossiers en cours 📓📔📕. Nous sommes ravis de cette rencontre riche et qui ouvre sur un partenariat à venir 🤜🏻🤛🏻
Le mois dernier, deux nouvelles diplômées sont sorties du master en interprétation LSFB-FR de l’UCLouvain. Nous présentons toutes nos félicitations à Emma et Claudine, et leur souhaitons beaucoup d’épanouissement dans leur carrière !